آهنگ کیوان حسین زاده نازه نازه کیجا
بشنوید و دانلود کنید آهنگ کیوان حسین زاده نازه نازه کیجا با لینک مستقیم و کیفیت بالا MP3 از وب سایت دیبا موزیک
Download New Music BY : Keyvan Hosein Zadeh Ahy Ali Agha Bangi
مازندرانی
نازه نازه کیجا چی یرمازه کیجا
گیسو قشنگه کیجا مست و ملنگه کیجا
نازه نازه کیجا چی یرمازه کیجا
گیسو قشنگه کیجا مست و ملنگه کیجا
نازه نازه کیجا چی یرمازه کیجا
گیسو قشنگه کیجا مست و ملنگه کیجا
می سوز و سازه کیجا
می یار می دل قرار
برو امسال بهار برو باهم بوریم لار
شه لَله وا ره بیار سر هادم شی صدا را
منو تی دشمن دل بوو پاره
می دلبر می دلبر بزن بال و بزن پر
برو سمت شی دلبر
جان زن مار تی کیجای بلاره
جان زن مار تی صدای بلاره
ته کیجا در انه اشکن و بشکن
هستمه خواننده می دل نشکن
داماد بیکار عجب لای لای
زن خواستی چیکار عجب لای لای
برو برو مشت محترم من تی مار نوکرم
اتا زن دارمه برار صد تا غم دارمه برار
ترجمه ترانه مازندرانی به فارسی:
نازه نازه دختر شیطونه دختر
موهاش قشنگه دختر مست و ملنگه دختر
نازه نازه دختر شیطونه دختر
موهاش قشنگه دختر مست و ملنگه دختر
یارم قرار دلم
بیا بهار امسال باهم برم دشت
نی خودت رو بیار
صدام رو بلند کنم دل دشمنامون پاره بشه
دلبرم بال و پر بزن
بیا سمت دلبرت
مادر زن قربون دخترت
مادر زن قربون صدات
دختر داره میاد
خواننده ام دلم رو نشکن
داماد بیکار زن میخواستی چیکار
بیا مشتی محترم من نوکر مامانتم
یه زن دارم داداش صد تا غم دارم داداش
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Cute, cute, where are you, where are you?
Where is his beautiful hair and where is his hair?
Cute, cute, where are you, where are you?
Where is his beautiful hair and where is his hair?
Cute, cute, where are you, where are you?
Where is his beautiful hair and where is his hair?
Where does it burn and build?
I love you, I love you
Go this spring, let’s go together
Shh Lalale, bring the sound to my head
I am the enemy of your heart
I love you, you love me, make wings and make feathers
Go to the object of your choice
Where is the life of the snake?
Jan Zan Mar T is the voice of Belare
Tear and break the door
I am a singer, don’t break my heart
The unemployed son-in-law is amazing
What do you want a woman to do?
Go away, my dear fist, my servant T-Mar
I am a woman, I have to bear a hundred sorrows
Translation of Mazandarani song in Farsi:
Cute, cute girl, naughty girl
Her hair is beautiful, the drunk girl and the girl’s melange
Cute, cute girl, naughty girl
Her hair is beautiful, the drunk girl and the girl’s melange
My friend, I love you
Let’s go to the plain together this spring
Bring your own straw
I will raise Saddam so that the hearts of our enemies will be broken
My darling, fly your wings
Come to Delbert
Your daughter’s mother
The mother of your voice
The girl is coming
My reader, don’t break my heart
What did you want to do, unemployed son-in-law?
Come, dear Mesti, I am my mother’s servant
I have a wife, brother, I have a hundred sorrows, brother
───┤ ♩♬♫♪♭ ├───
لطفا نظر خود را بنویسید