دانلود آهنگ چه کردی که هنوز جنگ جهانی برپاست فریدون آسرایی
دانلود آهنگ فریدون آسرایی چه کردی که هنوز جنگ جهانی برپاست
در این ساعت از وبسایت دیبا موزیک >> دانلود اهنگ جدید چه کردی که هنوز جنگ جهانی برپاست از هنرمند فریدون آسرایی با کیفیت اصلی 320 و 128 و متن کامل ترانه
Listen to the new Music lyrics Ashoobb by the singer Fereydoun Asraei in the best quality
حال دنیای من آشوب نبود بهتر بود
تا که طوفان به دلم دادی و رفتی آخر
قبل تو شعر نبود، عاشقِ دیوانه کجا
نه دلی، دلهره ای، خاطره ای زجر آور
حال دنیای من آشوب نبود، بهتر بود
و دلم دورترین جای جهان از احساس
تو چه کردی که هنوز از ته دل غمگینم
تو چه کردی که هنوز جنگ جهانی برپاست
من بی قرار، این انتظار بارانی ام کرد
با هر قدم تنهاییم را یادم آورد
با اینکه میدانم غمی، اما کجایی
با بغض من نامحرمی، اما کجایی
رفتنت کشت مرا، خاطره ات کشت مرا
من به کابوس نبودن تو سنجاق شدم
سرد و متروکه ترین جای جهان است دل من
جای خالی تو شد نقطه پایان خودم
حال دنیای من اشوب نبود بهتر بود
تا که پاییز رسید پنجره در هم کوبید
پای تردید به این خاطره ها باز شده
آه از این درد، از این غم، از این بغض پلید
من بی قرار این انتظار بارانی ام کرد
با هر قدم تنهاییم را یادم آورد
با اینکه میدانم غمی، اما کجایی
با بغض من نامحرمی اما کجایی
My world was not in chaos, it was better
Until you gave me a storm and you left at last
Before you there was no poetry, where is the crazy lover
No heart, no anxiety, no painful memory
My world was not in chaos, it was better
And my heart is the furthest place in the world from feeling
What did you do that I am still sad from the bottom of my heart
What did you do that the world war is still going on
I am restless, this rainy wait made me
With every step it reminded me of my loneliness
Although I know you are sad, but where are you
With my hatred, you are not a mahram, but where are you
Your departure killed me, your memory killed me
I was pinned by the nightmare of your absence
My heart is the coldest and most abandoned place in the world
Your empty space became my end point
My world was not in chaos, it was better
Until autumn came, the window slammed
The doubt has opened to these memories
Oh, from this pain, from this sadness, from this evil hatred
I am restless This waiting made me feel rainy
With every step, it reminded me of my loneliness
Although I know you are sad, but where are you
With my hatred, you are not a mahram, but where are you
♪ ────── {.⋅ ♫ ⋅.} ────── ♪