دانلود آهنگ ﺑﻨﻮﻳﺲ ﺑﻰ ﻣﻌﺮﻓﺖ آﻫﺎی ﺑﻰ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺗﻰ ﻏﻢ ﻣﺮه ﭘﻴﺮ ﻫﺎﻛﺮده
آهنگ ﺑﻨﻮﻳﺲ ﺑﻰ ﻣﻌﺮﻓﺖ آﻫﺎی ﺑﻰ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺗﻰ ﻏﻢ ﻣﺮه ﭘﻴﺮ ﻫﺎﻛﺮده
بشنوید و دانلود کنید آهنگ ﺑﻨﻮﻳﺲ ﺑﻰ ﻣﻌﺮﻓﺖ آﻫﺎی ﺑﻰ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺗﻰ ﻏﻢ ﻣﺮه ﭘﻴﺮ ﻫﺎﻛﺮده با لینک مستقیم و کیفیت بالا MP3 از وب سایت دیبا موزیک
Download New Music BY : Benivis Bi Maref Ahay Bi Marefat
ﺑﻨﻮﻳﺲ ﺑﻰ ﻣﻌﺮﻓﺖ آﻫﺎی ﺑﻰ ﻣﻌﺮﻓﺖ
ﺗﻰ ﻏﻢ ﻣﺮه ﭘﻴﺮ ﻫﺎﻛﺮده
ﺗﻤﻮم ﺷﻬﺮ دوﻧﻨﻪ ﻣﻪ ﻟﻴﻠﻰ ﺑﻮرده ﻣﺠﻨﻮﻧﻪ اﺳﻴﺮ ﻫﺎﻛﺮده
ﺟﺎن ﺑﻨﻮﻳﺲ دﻳﻮاره رو ﺑﻮرده آﺑﺮو ﻛﺠﻪ ﺑﻮردی ﺑﻰ ﻣﻌﺮﻓﺖ
اﺗﺎ ﮔﺖ ﻧﺪاﺷﺘﻤﻰ ﭘﺎ در ﻣﻴﻮﻧﻰ ﻫﺎﻛﻨﻪ ﺑﻮﺷﻪ ﺷﻪ رﻳﺸﻪ ﺑﻠﻪ وﺳﻄ
ﮔﻞ ﻗﻬﺮ ﻛﺮ ﺗﻮ ﺑﺮه ﺑﻴﻤﻪ در ﺑﻪ در ﺗﻮ ﺑﺮه
ﻣﻨﻰ دل راﺿﻰ ﻧﻴﻪ ﺣﺼﻠﻪ ﺑﻤﻮ ﺳﺮ ﺗﻮ ﺑﺮه
ﺟﺎن ﮔﻠﻪ ﻗﻬﺮ ﻛﺮ ﺗﻮ ﺑﺮه ﺑﻴﻤﻪ در ﺑﻪ در ﺗﻮ ﺑﺮه
ﻣﻨﻰ دل راﺿﻰ ﻧﻴﻪ ﺣﺼﻠﻪ ﺑﻤﻮ ﺳﺮ ﺗﻮ ﺑﺮه
ﺑﻨﻮﻳﺲ ای راوی آﻫﺎی ای راوی ﻏﺼﻪ ﺧﻮاری دﻳﮕﻪ ﻧﺎرﻣﻪ
ﭘﺲ اﻟﺎن ﮔﻤﻪ دﺗﺮ ﻣﻦ ﺷﻪ رﻗﻴﺐ ﺳﻪ ﺟﺎ ﺑﺪا ﮔﻠﻴﻠﻪ دارﻣﻪ
ﺑﻮردﻳﻮ دل ﺧﻮﻧﻪ ﻣﻪ ﺣﺎل داﻏﻮوﻧﻪ ﻛﻰ ﻣﻰ دﻟﻪ درده دوﻧﻪ
ﻛﻰ ووﻧﻪ ﺷﺮ ﻫﺎﻛﻨﻢ رﻗﻴﺒﻪ ﭘﺮ ﻫﺎﻛﻨﻢ دﻟﺒﺮ ﺧﺪا دوﻧﻪ
ﮔﻞ ﻗﻬﺮ ﻛﺮ ﺗﻮ ﺑﺮه ﺑﻴﻤﻪ در ﺑﻪ در ﺗﻮ ﺑﺮه
ﻣﻨﻰ دل راﺿﻰ ﻧﻴﻪ ﺣﺼﻠﻪ ﺑﻤﻮ ﺳﺮ ﺗﻮ ﺑﺮه
ﺟﺎن ﮔﻠﻪ ﻗﻬﺮ ﻛﺮ ﺗﻮ ﺑﺮه ﺑﻴﻤﻪ در ﺑﻪ در ﺗﻮ ﺑﺮه
ﻣﻨﻰ دل راﺿﻰ ﻧﻴﻪ ﺣﺼﻠﻪ ﺑﻤﻮ ﺳﺮ ﺗﻮ ﺑﺮه
ﺑﻨﻮﻳﺲ ای ﻗﺎﺿﻰ آﻫﺎی ای ﻗﺎﺿﻰ
دﻳﮕﻪ ﻧﺎﻣﺤﻜﻮم ﺑﻮﻣﻪ ﻋﺎﺷﻘﻰ ﺟﺮﻣﻪ ﻣﮕﻪ
ﻣﻪ ﺷﻪ ﻳﺎر ﺳﻪ اﺳﻴﺮ زﻧﺪون ﺑﻮﻳﻤﻪ
اخ ﻣﻰ ﺳﺮ ﮔﺬﺷﺖ ﻏﻤﮕﻴﻨﻪ ﻣﻪ ﺣﺒﺲ ﺳﻨﮕﻴﻨﻪ
ﻣﻪ ﻗﻠﺐ ﺳﺮه دﻣﻴﺘﻪ اﺳﺎ ﻛﻪ ﻣﻦ دﻧﻴﻤﻪ
ﺑﻤﻴﺮه اوﻧﻰ ﻛﻪ ﻳﺎره ﺑﺎل ﺑﻴﺘﻪ
اخ ﮔﻠﻪ ﻗﻬﺮ ﻛﺮ ﺗﻮ ﺑﺮه ﺑﻴﻤﻪ در ﺑﻪ در ﺗﻮ ﺑﺮه
ﻣﻨﻰ دل راﺿﻰ ﻧﻴﻪ ﺣﺼﻠﻪ ﺑﻤﻮ ﺳﺮ ﺗﻮ ﺑﺮه
ﺟﺎن ﮔﻠﻪ ﻗﻬﺮ ﻛﺮ ﺗﻮ ﺑﺮه ﺑﻴﻤﻪ در ﺑﻪ در ﺗﻮ ﺑﺮه
ﻣﻨﻰ دل راﺿﻰ ﻧﻴﻪ ﺣﺼﻠﻪ ﺑﻤﻮ ﺳﺮ ﺗﻮ ﺑﺮه
ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺗﺮاﻧﻪ ﻣﺎزﻧﺪراﻧﻰ ﺑﻪ ﻓﺎرﺳﻰ
ﺑﻨﻮﻳﺲ ﺑﻰ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻫﻰ ﺑﻰ ﻣﻌﺮﻓﺖ
ﻏﻤﺖ ﻣﻨﻮ ﭘﻴﺮ ﻛﺮد
ﺗﻤﻮم ﺷﻬﺮ ﻣﻴﺪوﻧﻦ ﻟﻴﻠﻰ ﻣﻦ رﻓﺖ ﻣﺠﻨﻮﻧﻮ اﺳﻴﺮ ﻛﺮد
ﺑﻨﻮﻳﺲ روی دﻳﻮار آﺑﺮﻣﻮ ﺑﺮد ﻛﺠﺎ رﻓﺘﻰ ﺑﻰ ﻣﻌﺮﻓﺖ
ﻳﻪ ﺑﺰرگ ﻧﺪاﺷﺘﻴﻢ ﭘﺎ درﻣﻴﻮﻧﻰ ﻛﻨﻪ رﻳﺶ ﮔﺮو ﺑﺰاره
ﮔﻞ ﻗﻬﺮ ﻛﻦ ﻣﻦ ﺑﻴﺎ در ﺑﻪ در ﺷﺪم ﺗﻮ ﺑﻴﺎ
دل ﻣﻦ راﺿﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺣﻮﺻﻠﻢ ﺳﺮ رﻓﺖ ﺗﻮ ﺑﻴﺎ
ﮔﻞ ﻗﻬﺮ ﻛﻦ ﻣﻦ ﺑﻴﺎ در ﺑﻪ در ﺷﺪم ﺗﻮ ﺑﻴﺎ
دل ﻣﻦ راﺿﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺣﻮﺻﻠﻢ ﺳﺮ رﻓﺖ ﺗﻮ ﺑﻴﺎ
ﺑﻨﻮﻳﺲ ﻫﻰ راوی ﻣﻦ دﻳﮕﻪ ﻏﻢ ﺧﻮاری ﻧﺪارم
ﭘﺲ از اﻟﺎن ﺑﮕﻢ دﺧﺘﺮم ﻣﻦ ﺑﺮای رﻗﻴﺒﻢ ﮔﻠﻮﻟﻪ ﻗﺎﻳﻢ ﻛﺮدم
رﻓﺘﻰ دﻟﻢ ﺧﻮن ﺷﺪ ﺣﺎﻟﻢ داﻏﻮﻧﻪ ﻛﺴﻰ درد دﻟﻤﻮ ﻧﻤﻴﻔﻬﻤﻪ
ﻛﻰ ﺷﺮ ﺑﺸﻢ رﻗﻴﺒﻤﻮ ﭘﺮ ﭘﺮ ﻛﻨﻢ ﺧﺪا ﻣﻴﺪوﻧﻪ
ﮔﻞ ﻗﻬﺮ ﻛﻦ ﻣﻦ ﺑﻴﺎ در ﺑﻪ در ﺷﺪم ﺗﻮ ﺑﻴﺎ
دل ﻣﻦ راﺿﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺣﻮﺻﻠﻢ ﺳﺮ رﻓﺖ ﺗﻮ ﺑﻴﺎ
ﮔﻞ ﻗﻬﺮ ﻛﻦ ﻣﻦ ﺑﻴﺎ در ﺑﻪ در ﺷﺪم ﺗﻮ ﺑﻴﺎ
دل ﻣﻦ راﺿﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺣﻮﺻﻠﻢ ﺳﺮ رﻓﺖ ﺗﻮ ﺑﻴﺎ
ﺑﻨﻮﻳﺲ ﻫﻰ ﻗﺎﺿﻰ ای ﻗﺎﺿﻰ
ﺑﮕﻮ ﻣﺤﻜﻮم ﻧﻴﺴﺘﻢ ﻣﮕﻪ ﻋﺎﺷﻘﻰ ﺟﺮﻣﻪ
ﻣﻦ ﺑﺮای ﻳﺎرم زﻧﺪاﻧﻰ ﺷﺪم
ﺳﺮﮔﺬﺷﺘﻢ ﺧﻴﻠﻰ ﻏﻤﮕﻴﻨﻪ ﺣﺒﺴﻢ ﺳﻨﮕﻴﻨﻪ
ﻗﻠﺒﻤﻮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺣﺎﻟﺎ ﻛﻪ ﻣﻦ ﻧﻴﺴﺘﻢ
ﺑﻤﻴﺮه اوﻧﻰ ﻛﻪ دﺳﺖ ﻳﺎرﻣﻮ ﮔﺮﻓﺘﻪ
ﮔﻞ ﻗﻬﺮ ﻛﻦ ﻣﻦ ﺑﻴﺎ در ﺑﻪ در ﺷﺪم ﺗﻮ ﺑﻴﺎ
دل ﻣﻦ راﺿﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺣﻮﺻﻠﻢ ﺳﺮ رﻓﺖ ﺗﻮ ﺑﻴﺎ
ﮔﻞ ﻗﻬﺮ ﻛﻦ ﻣﻦ ﺑﻴﺎ در ﺑﻪ در ﺷﺪم ﺗﻮ ﺑﻴﺎ
دل ﻣﻦ راﺿﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺣﻮﺻﻠﻢ ﺳﺮ رﻓﺖ ﺗﻮ ﺑﻴﺎ
»–—/♬♩/–—«»–—/♬♩/–—«»–—/♬♩/–—«
Write without knowledge, without knowledge
You are old and sad
The whole city of Donneh, the night of the night, has been captured and captured.
John, write on the wall, you don’t know where you went
Oh, you didn’t have a foot in Miuni Hakne, but the roots are in the middle.
Go to the door of your door
I don’t want to be satisfied, let the result go to you
Go to your door, go to your door
I don’t want to be satisfied, let the result go to you
Write, O Ravi Ahay, O Ravi, the grief-eating narrator, no more
So, now, I have lost my rival, and I have three places
Bourdieu is heartbroken
Where are you?
Go to the door of your door
I don’t want to be satisfied, let the result go to you
Go to your door, go to your door
I don’t want to be satisfied, let the result go to you
Write, oh judge, oh judge
Another unconvinced lover is a criminal
We are three prisoners of prison
Ah, the sad end of heavy imprisonment
As far as I know, the heart of the head is broken
The one who has wings will die
Go away, go to your door, go to your door
I don’t want to be satisfied, let the result go to you
Go to your door, go to your door
I don’t want to be satisfied, let the result go to you
Translation of Mazandari song into Persian
Writing without knowledge is without knowledge
Sadness made me old
The whole city knows that the night I went was captured by the madmen.
Write on the wall, where did you go?
We didn’t have a big man to grow a beard
Gul Kahar Kon, come to the door, come to the door, you come
My heart is not satisfied
Gul Kahar Kon, come to the door, come to the door, you come
My heart is not satisfied
Write, Ravi, I don’t feel sad anymore
Tell me now, girl, I shot a bullet for my opponent.
When you left, my heart was bleeding, I am so hot, no one will understand my pain
God only knows what evil I will do to my rival
Gul Kahar Kon, come to the door, come to the door, you come
My heart is not satisfied
Gul Kahar Kon, come to the door, come to the door, you come
My heart is not satisfied
Write a judge
Tell me that I am not condemned, are you, my lover?
I was imprisoned for my help
My life is very sad, my imprisonment is heavy
My heart is broken now that I am not here
The one who took your hand will die
Gul Kahar Kon, come to the door, come to the door, you come
My heart is not satisfied
Gul Kahar Kon, come to the door, come to the door, you come
My heart is not satisfied
───┤ ♩♬♫♪♭ ├───